Рейтинг@Mail.ru
Российские филологи "взяли быка за рога" и "показали кузькину мать" - РИА Новости, 02.03.2020
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Шапка проекта Сольный навигитор
Социальный навигатор

Российские филологи "взяли быка за рога" и "показали кузькину мать"

© РИА Новости / Владимир ТрефиловМультимедийная лекция "Особенности современной фразеологии"
Мультимедийная лекция Особенности современной фразеологии
Особенности русских фразеологизмов обсудили на мультимедийной лекции в МИА "Россия сегодня".

МОСКВА, 28 окт – РИА Новости. Мультимедийная лекция "Особенности современной фразеологии" состоялась в МИА "Россия сегодня". По мнению присутствующих экспертов, в основе возникновения фразеологизмов лежит образное представление о действительности, отражающее этнокультурные, бытовые, исторические и нравственные особенности языкового сообщества, его традиции.

Особенности современной фразеологии
Особенности современной фразеологии
Профессор Московского государственного областного университета Павел Лекант сообщил, что большое количество русских фразеологических единиц связано с человеком, его частями тела. "В словаре Александра Федорова я насчитал130 фразеологических единиц с участием слова "рука": идти рука об руку, опустить руки, держать в руках и пр.", — добавил он.

"Замечательными" фразеологическими единицами профессор назвал выражения "искать прошлогодний снег" (надеяться вернуть то, что безвозвратно минуло), "глаз да глаз нужен" (необходимость постоянного присмотра за кем-то), "брать быка за рога" (начинать действовать сразу и с самого главного) и пр.

"Считается, что в политической речи фразеологизмы не совсем уместны", — сказал Павел Лекант, напомнив собравшимся о том, как Никита Хрущев, выступая на сессии ООН, "показал кузькину мать". Однако, по словам ведущего российского филолога, есть и весьма удачные примеры употребления фразеологизмов в политической речи. К таким он отнес выражение "мы не будем бить горшки" (ссориться, устраивать мелкие разборки), которое использовал недавно в своей речи министр иностранных дел России Сергей Лавров.

"Не надо опасаться употреблять фразеологические единицы в публичной речи", — отметил профессор, призвав всех чаще пользоваться современными фразеологическими словарями. Он напомнил о том, что недавно вышел Большой фразеологический словарь русского языка под редакцией Вероники Телия. В этом словаре показаны не только языковые особенности фразеологизмов, но их связь с культурой, приведены ситуации употребления, контекст.

В рамках лекции состоялся видеомост "Москва – Кишинев – Ереван – Астана". Лекция о фразеологизмах завершила цикл лекций по русскому языку, организованных МИА "Россия сегодня" и Министерством образования и науки РФ.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала