Образовательные проекты для школьников получили большое распространение в русскоязычном сегменте интернета. В них участвуют не только ученики российских школ, но и школьники из других стран СНГ. Помогает ли им это овладеть русским языком? Какую роль в командных интернет-проектах может играть педагог-энтузиаст? На эти и другие вопросы корреспонденту РИА Новости ответила заслуженный учитель Азербайджанской Республики, начальник отдела Института проблем образования Министерства образования Азербайджанской Республики Алмаз Хасрет.
- Алмаз-ханум, расскажите об участии Ваших учеников в российских интернет-проектах по биологии. Как Вам пришла в голову эта идея?
— Moй девиз в работе: "Педагоги должны быстро осваивать новейшие технологии преподавания. Учитель не должен отставать от времени". Сегодня в Азербайджане вопросы развития образования являются приоритетными. В соответствии с указом президента в стране проходит реформа, которая направлена на приведение системы образования страны и его материально-технической базы в соответствии с международными стандартами.
Для этого проводится обновление содержания образования, внедряется новая система учебных пособий. Приняты концепция по оцениванию, новая стратегия и концепция по непрерывному обучению учителей, обновлению содержания их первоначальной подготовки, новая модель по усовершенствованию руководителей и педагогического персонала. Все эти реформы ориентированы на потребности личности и направлены на формирование у подрастающего поколения жизненных навыков, а также на развитие и стимулирование инициативности у преподавателей.
В свое время и передо мной встал вопрос: как я могу принять участие в новых программах со своей личной моделью преподавания? Поиски решения учебных проблем в 2003 году привели меня в интернет. И после этого я начала вносить изменения в свою работу. На помощь мне пришло знание русского языка. Еще в школе я была победительницей олимпиад по русскому языку. Благодаря русскоязычным онлайн-проектам я нашла новый метод преподования биологии и новый подход к ученикам. В 2006 году я создала в школе команду учеников под названием "ViбиоKi" для участия в российских конкурсных проектах. В 2007 году мы стали победителями проекта "300 интеллектуальных школ" вместе с учениками, которые не учились в русских школах и почти не могли говорить на русском языке.
- Как Вам это удалось?
— Все проекты сначала я переводила ученикам на наш родной азербайджанский язык, потом мы решали задания, а в конце все ответы и готовые материалы я переводила обратно на русский. В итоге, благодаря знанию русского языка и участию в этих замечательных проектах, в мае 2008 года я была приглашена в Москву, на Международную научно-практическую конференцию "Чему и как учиться и учить в XXI веке". В число трех школ, набравших наибольшее количество баллов в рейтинге по итогам 2008 года, вошла и наша школа из Азербайджана.
В том же году я закончила дистанционные курсы повышения квалификации в МГУ им. Ломоносова по программе "Информационная культура и компьютер на уроке биологии". Это помогло мне перестроить мою педагогическую работу, и, в результате, за последние годы у меня набралось более ста российких дипломов, сертификатов и благодарностей за работу.
Мои совместные с коллегами из других стран проекты "Цветочная геометрия" и "Очумелый коктейль" на конкурсе "Интернет-территория творчества" педагогов, активно использующих телекоммуникационные учебные проекты в своей профессиональной деятельности, в 2009 году стали одними из лучших. Это было еще одной удачей в моей учительской работе.
- Возникали ли проблемы с участием не говорящих по-русски учеников в российских проектах?
— Благодаря тому, что я знала русский язык, все конкурсы, в которых мы участвовали, были нам понятны. Еще нам помогало то, что темы заданий были близки интересам учеников. Это ярко проявилось во время нашей совместной работы.
- Помогло ли участие в проектах Вашим школьникам овладеть основами русского языка? Ставили ли Вы такую цель специально?
— Участвуя в онлайн-проектах, наши ученики охотно завязывали дружеские отношения с российскими школьниками, охотно обменивались с ними своими мыслями. Такое сотрудничество было очень приятным для всех нас. Бывало, что во время совместной работы мы, сами не замечая, переходили на русскую речь. Особенно когда обменивались работами в блогах, писали на форумах и т. д.
Многие ученики нашей команды, участвуя в российских проектах, впервые заговорили по-русски. Правда, в их речи было немало грамматических ошибок, но, благодаря российским школьникам, они научились их исправлять. И часто в процессе совместных обсуждений все проблемы решались без переводчика (то есть без меня).
- Кто-нибудь из ваших учеников поступил в московские вузы? Используют ли они русский язык в учебе после окончания школы?
— Все участники нашей команды поступили в вузы Азербайджана, хотя среди выпускников нашей школы есть и те, кто поступил в российские вузы. Капитан команды Анар Гамидов после окончания института переехал в Москву и теперь работает и живет там. Знание русского языка ему очень помогло в карьере и в личном развитии.
В нашей школе после победы в российских онлайн-проектах особое внимание стало уделяться преподаванию русского языка. Мы продолжили участвовать со своей командой во многих проектах и приобрели немало друзей в России за это время.
- Продолжаете ли Вы использовать русскоязычные образовательные онлайн-проекты на своем новом месте работы в министерстве образования?
— Конечно, я больше не работаю в школе и не участвую в командных школьных проектах, хотя занимаюсь проектами для учителей. Но обо всех школьных проектах я сообщаю школьным учителям Азербайджана, и многие школы начали участвовать в русскоязычных образовательных онлайн-проектах и достигать в них успеха.
- Кто сегодня, на Ваш взгляд, вносит больший вклад в русскоязычную образовательную среду в интернете – официальные учебные заведения или педагоги-энтузиасты?
— На мой взгляд (и мой пример это подтверждает), в русскоязычную образовательную среду в интернете наибольший вклад вносят педагоги-энтузиасты. Мне кажется, это и к лучшему.
- Можно ли считать, что русский язык успешно объединяет в интернете и за его пределами педагогов из бывших союзных республик?
— Да, конечно. Русский язык был и остается посредником при общении народов стран СНГ.